maanantai 13. heinäkuuta 2009

Suomennoksia

Törmäsin viime viikonloppuna vieraaseen sanaan, "horseradish". Kiitos Raisan sanalle löytyi suomennos, ja totesin kyseisen juureksen (?) olevan minulle vieras olento suomennettunakin. Oma sanakirjani ei tuntenut piparjuuren englanninkielistä versiota, joten yritin suomentaa sanaa sanasta sanaan, hevosretiisiksi. Eipä taida mistään kaupasta sellaisia löytyä, eikä kukaan Suomessa tee sänkyä aamuisin, eikä asiat tee järkeä. Suorien suomennosten kanssa pitää olla varovainen, ja vaikka olen yrittänyt pitää suomeni suomena, välillä lipsahtaa puheeseen kummallisia käännöskukkasia. Välillä ontuvat suomennokset ovat ihan hassujakin, täällä kun kaupasta voi ostaa sukkasilmälohta päivälliseksi (sockeye salmon) ja välipalaksi poppitorttuja.

Perjantaina pääsen Keithin kanssa minilomalle, vihdoinkin, ihanaa! Määränpäänä Anskun kotikolo, luvassa hölöpölötystä ja kaikenlaista kivaa alla paahtavan auringon. Ihaninta on Anskun tapaamisen lisäksi se, että anoppi ei tule mukaan! Hän saa rauhassa järjestää ja siivoilla täällä monta päivää, ja meidän ei tarvitse (toivottavasti!) viivottimen kanssa asetella kenkiä eteisessä. Luovuin unelmastani tavata Aku Ankka, mutta kenties sen sijaan tapaamme Homer Simpsonin.

Ei kommentteja: